Автор: Виктория (автор)

  • Сокровище

    Королевича принимают со всеми почестями: в тереме льются и мёд, и вино, и гусляры заигрывают самые весёлые песни, и матушка с сёстрами разодеты в лучшие наряды, расшитые сплошь речным жемчугом, коим и славился отцовский удел, а самые весёлые парни из дружины выплясывают в алых сапогах, так что пение половиц звучит даже у Раны в горнице.

    Сими забавами да роскошествами батюшка ублажить королевича, прибывшего по поручению отца, владыки всех земель, чья столица вечно скрыта в горном тумане, где небеса с землёю встречаются, надеется, думает, сумеет вымолить у него дань меньшую, нежели другие уделы платят.

    Токмо старания все его напрасны: всем известно, что королевич — из рода драконов, а они на сокровища падки. А жемчуг речной, что отцу умельцы со всего удела доставляют да обтёсывают, сияет ярче прочих драгоценных камней.

    Ране известно это наверняка, ибо ничего, кроме жемчуга — и жемчужных облаков по утрам и а закате в клочке распахнутых ставен — не видела она больше. Даже нынче батюшка запретил ей на праздник выглядывать, даже краем глаза не позволил ей на королевича-дракона взглянуть.

    Верно ли, что глаза у него желтее змеиных, а плащ чёрный — сложенные крылья, Ране теперь не узнать. Как не познать и многого, что известно всем прочим однажды станет.

    Собственные пальцы кажутся Ране полупрозрачными в сгущающемся лунном сиянии, когда перебирают в шкатулке перлы. Позволив лучу света скользнуть сквозь пальцы потоком прохладным, что вода ключевая, которую ей умываться приносят, Рана берёт в руки иглу.

    У Раны работа не доделана, а срок уж скор. Рана шьёт вот уже третий год, жемчужина к жемчужине пришивает узоры на белом кафтане.

    Только вот не невестин кафтан шьёт себе Рана — саван погребальный.

    Хворь подступает к ней обыкновенно ночами: когтистой рукой раздвигает рёбра, сжимает сердце, лишает чувств. Оттого отец не пускает её никуда, кроме горницы: боится, что захмелеет от воздуха свежего Рана, что оступится на влажной траве — и что хворь заберёт её прежде времени, что целители назначили.

    А время уже близко.

    Посему работает Рана с рассвету и после заката, покуда лучина горит, дабы пред богом речным, кому юных, прекрасных да смелых дев да молодцов отправляют в ладье, предстать в драгоценностях, дабы не служанкой стать в его чертогах, не кикиморой смешливой — новой супругой ему или его сыновьям стать.

    То отцу неведомо, что когда догорают лучины и дом погружается в сон, Рана на носочках, как тать, выскальзывает за дверь. Двигается наощупь, что кошка, и ступать старается так же беззвучно, чтобы спуститься по лестницам вниз, к гульбищам и, обняв колонну липовую, изрезанную солнцеворотами, смотреть в бесконечно высокое тёмное небо и шёпотом считать звёзды, загорающиеся одна за другой над горами.

    Звёзды похожи на маленькие сияющие жемчужины — и Рана предпочла бы в жизни новой вознестись к ним, нежели в руки речному богу отдаваться.

    Этой ночью Рану застают врасплох. Она слышит скрип половиц, и внезапная слабость накрывает её от испуга: она даже мышкой юркнуть никуда не может, просто впивается ноготками в колонну и легонько сползает вниз. Из черноты, словно бы отделившись от неё, но будучи её частью, выходит юноша.

    У него благородный профиль, заморский — думает Рана — нос не круглый, как у половины молодцев из дюжины отца, тонкий, с горбинкой; и глаза совсем не голубые — по-кошачьи желтоватые и узкие, словно бы в вечном прищуре. Он ступает тихо, но в шагах его — шелест крыльев и грохот камней.

    Рана лишается дара речи: догадывается, кто перед ней.

    Королевич-дракон, не иначе: потому он и сер, и мрачен, и кутается в этот сияющий плащ.

    — Доброй ночи, — шепчет Рана, склоняясь в поясном поклоне.

    Но силы оставляют её: она покачивается — и падает вперёд. Королевич далёк, но оказывается рядом и удерживает Рану в своих руках.

    — Как твоё имя, красавица? — рокочет незнакомец, и в голосе его Ране слышится эхо и морозец далёких туманных гор.

    — Рана.

    — Рана… Рана… — он перекатывает её имя на языке, пока Рана, цепляясь за колонны, поднимается. — Рана? — Из его уст собственное имя звучит, как туманный рассвет. — Откуда же ты взялась такая, Рана?

    Присаживаясь на край оградки, Рана стыдливо почёсывает большим пальцем пятку.

    — Не бойся меня. Я всего лишь гость в этом доме. Кто ты? Служка? Девка сенная? Или…

    — Дочь я, княжна, — выдыхает Рана и жмурится.

    Вот сейчас, сейчас рассвирепеет королевич-дракон на обман, на лукавство, отцом устроенные во спасение Раны да себя. Однако королевич смеётся — и смех его совсем простой, человеческий.

    — Отчего же я не видел тебя, княжна Рана, на празднике?

    — Хворая я, — признаётся Рана, поднимая голову к небу, — с рождения жизнь моя со смертью единой нитью в кольцо переплелись и друг друга стирают. С рождения мне судьба предначертана невестою бога речного быть.

    — Неужто сам бог речной просил руки твоей? — потешается королевич.

    Это Ране неведомо. Зато ведомо, что дабы стать речному богу женой, нужно разодеться в такой саван, что любую невесту в уделе затмит. И покуда она рассказывает королевичу это — сама не знает, зачем; просто перед его взглядом янтарно-тёплым устоять невозможно, и словеса сами льются, что хмельные песни на пиршествах — он слушает внимательно, с усмешкой, барабаня кончиками пальцев по ограде.

    — А чего же ты сама желаешь, Рана?

    Рана пожимает плечами:

    — Коли мне бы выбор дали, я бы жизнь выбрала. С батюшкой быть да с матушкой. Так, как батюшка, меня не любит никто, да и полюбит едва ли. Коли выбора нет, так умирать, но не невестою речного бога…

    — А как?

    Рана запрокидывает голову и молча смотрит на небо. На ослепительно сияющие точки — и ничего не говорит. Ни к чему королевичу знать, как страстно она желает неба коснуться. Соскользнув с ограждения, Рана прощается с королевичем — навсегда — и босая бежит в кровать, где остаток ночи мечется в полубреду и дышит запахами росы, луга и гор.

    Просыпается Рана не от петухов и даже не от хвори: под окнами её горницы — неслыханное дело! на эту отец строго-настрого запретил захаживать — запрягают лошадей. Как была, в льняной рубашке, Рана на носочках подбегает к окну и приоткрывает ставенку.

    Королевич навешивает на лошадь помощника, чёрную, что уголь, поклажу, два мешка со златом да перлами, и хлопает по крупу, отправляя прочь. Сам остаётся, расставив ноги в щегольских сапогах, напротив отца с матушкой, да сестёр.

    — Вы знаете, зачем я явился и каков приказ моего отца.

    — Да, ваше высочество. Мы выплатили вам, что должны были.

    — И? – нетерпеливо тянет королевич, приподнимая бровь; на мгновение Ране кажется, что его взгляд коснулся её. — В указе отца было кое-что ещё.

    — Ах, да! — будто бы спохватившись — но это для пущей искренности — отец взмахивает рукой, и молодцы из его дружины, подпоясанные расшитыми золотом кушаками выносят огромный ларец. — Все мои сокровища, лучшие перлы, здесь. Надеюсь, они станут жемчужиной вашей семейной коллекции.

    Отец посмеивается, потирая ладони: он купец, не привык отдавать просто так. Королевич взмахом руки приказывает открыть ларец, запускает в него ладонь. Взмах — жемчуг брызгами росы оседает на траве.

    — Врёшь. Не это твоё сокровище.

    — Не понимаю, о чём вы.

    — Сокровище, глупец, это то, что скрывают от посторонних глаз, то, что прячут в тёмном углу, что хранят в тайне, лелеют и любят. Жемчугом этим у тебя весь дом обсыпан. Он для тебя то же, что курам — пшено. Корм да и только.

    — Что же, по-вашему, моё сокровище?

    — По-моему? — королевич улыбается и запрокидывает голову, щурясь на предрассветное солнце, но Рана поклясться может, что чувствует его тёплый взгляд. — Сокровище — это то, что речному богу принадлежать не должно.

    Отец бледнеет, мать — едва не лишается чувств. Сестры жмутся к её спине.

    — Нет, — произносит отец, только в голосе нет той твёрдости, какой совершает он сделки да запрещает Ране выходить из горницы. — Что угодно, но только не Рана.

    — Только Рана, — рычит королевич, — и больше ничего.

    — Она больна, она не сможет, она обещана… Вы только испугаете её.

    — Испугаю?

    Королевич смеётся, и от смеха его Рана хмелеет в мгновение, набрасывает недошитый кафтан, выпрыгивает в сапожки мягкие и сбегает вниз, на крыльцо. Ни одна жемчужинка не покатывается под ногами Раны, когда она встаёт между отцом и королевичем, ни одна былинка не дрожит.

    — Испугал ли я тебя, красавица?

    — Ничуть, — качает головою Рана и оглядывается на отца с ободряющей улыбкой.

    Он сейчас бледнее неё. Королевич подходит к ларцу, запускает туда ладонь, а вытягивает длинную жемчужную нить.

    — Что же, Рана, помнится, давеча ты мечтала выбирать свою судьбу. Что ж, выбирай. Пойдёшь со мною? — Королевич посмеивается уголком губ, обнажая клыки белее жемчуга. Нить первым оборотом на шею ложиться. — Горя и бед знать не будешь. Целителей со всего королевства тебе соберём, — второй оборот вкруг шеи на кафтан ложится. — А кроме того, неба коснёшься, как грезила.

    Третий ряд нити на шею ложится, и королевич отходит, руки за спину заложив.

    — Ну так что же, Рана? Станешь моею?

    Рана дрожащей рукой касается жемчужной нити, оборачивается на семью. Что-то бормочет отец, горестно рыдает мать, сёстры силятся сказать что-то — Рана не слышит: у неё в ушах шумят горные ручьи и эхо пещер, шумят невиданные леса и неспетые песни. Она вплотную подходит к королевичу и кладёт свои руки в его.

    — Стану, стану твоей. Стану делать, что ни пожелаешь, коли сдержишь слово своё.

    — Сдержу, Рана, сдержу, — ладонь королевича, холодная, шероховатая, бережно касается её щеки.

    А после Рана видит, что слухи — ложь. Крылья у драконьи, перепончатые, могучие, у королевича прямо из спины вырастают, а следом он весь чешуёй чёрной, что тьма ночная, что дно речное, покрывается. И из хрупкого юноши в огромного змея обращается.

    — Одумайся, дочь! Змей не даст тебе счастья, — ловит её руку отец.

    — Будто бы с речным богом мне счастье было обещано!

    Горячая, влажная рука у отца. Рана вырывает свою с пренебрежением и, подхватив подол кафтана да сорочки ночной, ловко, будто бы целую жизнь так делала, взбирается на спину королевича

    .Пара мощных хлопков крылами — и Рана касается неба…

  • В «Облаках»

    В «Облаках»

    Ви не привыкла витать в облаках: когда растёшь в маленьком клане, приходится следить сначала за тем, чтобы твоё бегство и ночёвку посреди Пустоши не обнаружили раньше времени, потом — за мелкими, чтобы те не сбегали и не подвергали себя риску, потом — за тем, не маячит ли на горизонте старое, добытое мародёрствами и разбоями оружие «Ржавых стилетов», не скалятся ли, не облизываются ли кланы покрупнее на их небольшой разрозненный клан.

    Но Ви заходит в «Облака» — и Скай безжалостно выбивает почву у неё из-под ног, подкидывает выше земли и выше неба. К Воздушным замкам, которые Ви строила ночами под храп Джеки. К Воздушным замкам, от которых она отказалась, как только распахнула глаза и увидела лиловый шрам на лбу от вынутой пули, которые зашифровала кодом, а его приказала себе забыть, а для верности ещё и навесила тяжёлый ржавый амбарный замок.

    Скай безжалостно срывает замки с Воздушных замков Ви, и колени начинают предательски дрожать. Ви заваливается на мягкую кровать. На тёмном, бесконечно устремлённом вверх, как небо, потолке, кружат лиловые точки стробоскопа, и сейчас они напоминают светлячков или бабочек, которых Ви иногда встречала там, где Пустошь была чуть менее пустой.

    Ви выбирала Скай не потому что она «извращенка», как скалился Джонни (хотя, может быть, он имел в виду десятки черновиков сообщений Вику с рабочего стола, которые никогда не будут отправлены?), а потому что договориться с женщиной — проще. Тем более, когда речь идёт о другой женщине.

    Ви упустила одно: она тоже — женщина.

    И когда Скай начинает говорить, что-то внутри Ви всколыхивается протестующе и тут же опадает мелкой дрожью во всём теле. Джонни молчит — и к лучшему, потому что если скажет хоть слово, Ви без сомнений заткнёт его омега-блокаторами. Пусть думает, что хочет, но он всего лишь конструкт некогда существовавшей личности, а Ви — живая.

    Во всяком случает, здесь и сейчас, освещённая лиловыми глазами Скай, где мерцают боль и сочувствие, Ви чувствует себя живой.

    — Страх смерти заставляет нас делать то, что мы делаем. Ты боишься, потому что потеряла надежду, — нараспев вздыхает Скай и ложится на подушки. — Ещё совсем недавно ты хотела стать лучше всех в Найт-Сити…

    Ви даже не пытается возражать: Скай считывает всё с подсознания. А может быть, просто понимает… В конце концов, не может же всё там, в памяти, храниться настолько открыто, как товар на полках в маркетах.

    Ви не с кем поговорить о том, что она чувствует: мама Уэллс и Мисти поглощены тем же горем, что накрывает её душными ночами, подкидывает измазанные в крови дрожащие руки; в глазах Вика слишком много боли, слишком много сочувствия, слишком много тепла в этом его «малыш», которое кажется чужим Найт-Сити, но необходимым, как кружка кофе из кофемашины в Глене; а Джонни — Джонни такой же заложник, как и она.

    Поэтому Ви говорит, не таясь, о том, что чувствует, чего желает.

    — Недавно это была главная цель моей жизни… А потом случилась вся эта херня. Теперь мне уже не до фантазий. Хочется хоть что-то оставить после себя в мире.

    Но пока Ви оставляет только горы трупов, лужи крови и пустоту вместо надежды.

    Прежде Ви никогда не думала о смерти, а теперь не может хоть на секунду забыть об этом. И она говорит, говорит об этом, и тело её становится легче, и кровать кажется мягче — и Ви почти забывает, ради чего пришла сюда, ради чего выбрала Скай.

    Ради шанса на спасение. Притом не только своё.

    Ви сидит на первом этаже мегабашни, зная, что «Облака» над её головой окрасились кровью. Слушает Джонни, который требует от неё прекращать гоняться за сломанными куклами и зовёт в погоню за какой-то Альт Каннингем, а у Ви даже нет сил возразить: напомнить Джонни, сколько лет прошло с его гибели и что мир изменился, пускай и не так сильно, как мог бы.

    Она монотонно кивает на его слова и думает только о том, что зря не предложила Скай денег: разнеженная, расслабившаяся, Ви как-то не подумала о том, чтобы помочь ей вырваться из кукольного дома в настоящую жизнь — а теперь, наверное, уже поздно.

    Умолкнув, Джонни вдруг растворяется в помехах, исчезает головная боль. Остаются лишь звенящая тишина в ушах и металлических привкус крови, колко разливающийся во рту. Ви шарится в кармане куртки из экокожи — подарок корпоратского магазина за обезвреживание киберпсиха — достаёт потрёпанную, но уцелевшую в бойне пачку и в задумчивости постукивает сигаретой по ней.

    Ви действительно всегда хотела оставить что-то после себя, что-то большое, значительное… И по-прежнему хочет. Но уже не гремящее славой имя, не оружие имени кочевницы Ви (тем более, что ствол и нож ей заменили чипы), не легенды на губах воодушевлённых дворовых детей, и даже не коктейль в «Посмертии» — в этом городе ей хочется оставить капельку того, чего ей отчаянно не хватает.

    Человечности.

    Поэтому Ви возвращает сигарету в пачку и, утерев кулаком кровь с губ, звонит Джуди.

    — Ви? Я не думала, что ты позвонишь.

    Ви растирает на подушечках пальцев багровую, вязкую кровь, и сипит, усмехаясь:

    — Я же обещала…

  • Первая ночь

    Даждьбог держит её крепко и бережно — не уронит: она для него что белое пёрышко, зацепившееся за золочёную вышивку на красном кафтане, что лепесток яблони, случайно спланировавший на плечо. Невесомая, лёгкая — своя.

    Едва касаясь плеча Даждьбожьего, Морана оглядывается. На стенах, расписанных, мастерами по дереву украшенных, всюду солнца — красные, яркие, жгучие. Всюду волки — хищные, прыткие, ловкие, — ведут охоту на колючие ростки тьмы. Даждьбог улыбается ей в усы, медовухой залитые, и бережнее подхватывает под коленями.

    Напрасно.

    Моране не быть принятой в тереме — она это чувствует, слышит. С самого сватовства ей известно, как быстро и беспричинно сгинула первая жена Даждьбога, почти такая же светлоокая, как сам солнцеликий воин, как любили её все, кто Даждьбогу прислуживал, и как невзлюбили, даже не зная, ту, что взлелеяла в себе тьму…

    Переноси её через порог али переводи — не станет терем Даждьбожий ей домой, а она не станет здесь хозяйкой. Слишком жарко здесь, слишком душно, слишком светло.

    Даждьбог едва толкает дверь в опочивальню. Тяжёлая, дубовая, она распахивается с грохотом, и запоздалая берегиня, случайно али нарочно исподлобья сверкнув ярко-зелёными глазами на Морану, зажигает последнюю свечу.

    Их здесь великое множество, так что ночь превращается в день.

    Даждьбог ни слова не говорит: он едва потрясывает золотистыми кудрями, и берегиня тут же исчезает прочь лёгким весенним ветерком, оставляя после себя лишь привкус озёрной тины. Дверь захлопывается тихо, но крепко, и Даждьбог наконец ставит Морану на пол.

    Она поправляет рукава платья, тяжёлого множества золотистой вышивки и взглядов, что довелось ему вынести сегодня, и сквозь ресницы глядит на Даждьбога снизу вверх. Он широкоплеч, могуч, дороден — и глаза его сияют янтарём закатного солнца от восхищения.

    Ему бы на Живу так смотреть, труженицу, покорную солнцу, родительской воле и рассудительности; на сестру её, у которой руки теплы, пальцы мозолисты, а на лице россыпь веснушек — солнечных брызг; на ту, кто даже имя Даждьбожье произносит с трепетом и придыханием.

    Так по что же он на неё, Морану, так смотрит, когда у неё в животе страх сворачивается, какого она лишь во времена Скипер-Змеевы знавала, и по что же он Морану у мудрого отца её, выкупал, как диковинку какую-то, и по что же он перед ней на колени опускается и горячими, влажными поцелуями, что кольцами, одаривает тонкие бледные пальцы.

    У Мораны дрожат ресницы, и в горле болезненно дребезжит, когда Даждьбог прижимает её ладонь к своей щеке и смотрит на неё с благоговением:

    — Наконец свершилось начертанное, Морана. Отныне и навек мы муж с женою. Пойду я впереди, а ты за мною, заслоню тебя от любой невзгоды, от любой неприязни. Ни Чернобог, ни Скипер-Змей — ни кто-либо ещё, кто бы он ни был, не посмеет тронуть тебя.

    Уголки губ подрагивают, не смеют приподняться в обманной усмешке. Ибо, может, Даждьбог и не лжёт и взаправду защитит её ото всех напастей, да только от главной, от самого себя, уже не защитил.

    — Отчего ты молчишь, Морана? Али мучает тебя что?

    — А что говорить теперь, Даждьбоже? — ведёт Морана плечом, но выпутать руку не может — сильна хватка Даждьбога, крепко его вожделение.

    — И то верно, ни к чему словеса — за мужа с женою действия говорить должны, — выдыхает Даждьбог и поднимается.

    Он заходит за спину, путается пальцами в волосах, в хитросплетении лент кокошника, а Морана смотрит в черноту деревянных срубов, в безумную пляску теней на стенах и старается не смотреть на кровать, которую ей отныне и вовек с нелюбимым делить придётся.

    Грустно позвякивает хрусталь поднизи, когда Даждьбог снимает кокошник и откладывает его в сторону, на маленький стол. Туда же ложатся ленты — алые, жемчугом да золочёными нитями расшитые, подарок Даждьбожий, и волосы прохладой рассыпаются по спине.

    Так хочется пропустить их сквозь пальцы, растрепать, рассмеяться от облегчения — Морана не двигается.

    Даждьбог вновь оказывается пред ней, и возможности отвести глаза уже нет. И Морана смотрит. Смотрит на кудри его, растрепавшиеся, на раскрасневшиеся в волнении и жаре свечей щёки, на улыбку, несмелую, тонкую, и только дышит чаще и громче. Его ладонь, грубая от застарелых мозолей, едва касается щеки — Морана вздрагивает и отшатывается, как от пощёчины.

    Прикосновения Даждьбога её раскалёнными углями жгут.

    — Что ты… — хмурится он и снова касается ладонью щеки.

    — Жжётся, — хрипит Морана.

    Голос дрожит и срывается, а губы, кроме вина из Кощеевых рук ничего не испившие, не слушаются.

    — Это тьма злится, Морана. Позволь мне избавить тебя от неё.

    Он так искренне верит, что одним прикосновением может изничтожить то, что пытались и отец, и матушка, и сёстры, что Морана теряется и только хватает ртом воздух, чтобы не заплакать от боли.

    — Ты цветок, Морана, — проникновенно рокочет Даждьбог, всё дальше ладонью скользя: уж и волосы сквозь пальцы пропускает. — У тебя кожа, что лепесток первоцвета. Нежная, белая. У тебя глаза, что озёра глубокие, а волосы, что сама ночь.

    Он выдыхает и вдруг рывком прижимает её к себе.

    Губы к губам.

    У Мораны руки сжимаются в кулаки, а Даждьбог выцеловывает её жадно, страстно, жгуче — это не соприкосновение губами вскользь на радость гостям — это жажда, это жадность, это вожделение. Это жар, пронзающий Морану насквозь, бросающий её в дрожь, в трепет, лишающий опоры под ногами. Она пошатывается, и Даждьбог отстраняется.

    Глаза его сверкают не янтарём — чистым пламенем ярче свечей.

    — Твои губы, словно маков цвет, алые, нежные, пьянящие… Не могу напиться ими… — выдыхает он срывающимся голосом, в котором пляшет полубезумный, восторженный смех.

    Морана отвечает ему таким же смешком.

    — Так пей. Пей! Пей до дна, Даждьбоже, как желал! — смеётся она и срывает с себя рукав.

    Ткань, тяжёлая, неподатливая, рвётся, как старая ветошь. С громким треском расползается она, обнажая плечо. Морана тянется руками за спину, и дрожащие пальцы неловко, с трудом, но одна за другой расстёгивают пуговицы.

    Морана срывает одеяние свадебное с себя прежде, чем Даждьбог понимает, что произошло.

    Перешагнув через тяжёлое одеяние она замирает перед ним в одном исподнем — полупрозрачном, как вечерний ветер, как предрассветный туман — и сжимает руки в кулаки.

    Сердце — пусть и говорят, что оно навек заледенело — бьётся гулко и шумит в ушах. А Даждьбог, туго сглотнув, потирает бороду.

    — Ну и что же ты медлишь, Даждьбоже? — хрипит Морана, слова прилипают к нёбу, но она проталкивает их сквозь зубы, сквозь слёзы, жгуче свербящие под веками с приговора отца. — Ты ведь мечтал володеть мною — давай, володей! Не робей!

    И Даждьбог не робеет. В мгновение ока он скидывает с себя наряд свадебный и толкает её на кровать, на белые простыни, мягкие, прохладные, расшитые оберегами красными по краям. Морана приподнимается на локтях и пытается отползти подальше.

    Прочь от жгучего жара, от вожделения Даждьбожьего — но некуда бежать, некуда скрыться.

    Всё уже решено за неё. Такова нить её судьбы, таков путь: беги не беги, скрывайся не скрывайся — а быть ей женой Даждьбогу, делить ей с ним ложе, задыхаться от поцелуев его жадных, пылких, горячих.

    Когда сорочка, легче воздуха, соскальзывает с её тела и теряется в складках простыни, когда Даждьбог горячими ладонями очерчивает контуры её тела, как своего, Морана безвольно откидывается на подушки и прикрывает глаза.

    Ей хочется думать о Дремучем лесе, где тесно растущие деревья бросают густую прохладную тень, способную излечить ожоги поцелуев, расцветающие на шее, на обнажённом плече, под ключицей, меж грудей, на запястьях, под рёбрами. Хочется думать о тереме на краю этого леса, о своём тереме, куда ей дозволили возвращаться каждую зиму — о своём уголке, где не будет тяжёлого дыхания Даждьбога, липкого жара его тела, его восторженного шёпота.

    Хочется думать об улыбке посланца Чернобожьего, обещающего увести её хитрыми плетёными тропами да в Навь…

    Но Морана не может.

    Ей остаётся лишь тлеть от прикосновений, невесомых, но болезненных, от поцелуев, жадных, но испепеляющих.

    Даждьбог нежен — и Морана почти не чувствует, как сгорает внутри, почти не боится. Даждьбог лелеет её, как цветок редчайший, дивной красоты, чтобы он цвёл, благоухал и рос. Словно и не ведает, что в неволе цветок не растёт и что сорванному остаётся лишь умирать.

    Даждьбог сам не ведает, что уничтожает её, обрывает лепесток за лепестком у редкого цветка, поочерёдно лишая свободы воли, права выбора, дома, любви, намереваясь лишить и тьмы…

    И когда Даждьбог, утомлённый, жаркий, целует её спешно меж грудей и падает рядом, проваливаясь в богатырский сон, Морана, стыдливо натянув сорочку, присаживается на краю кровати и взмахом гасит свечи.

    Бьётся, бурлит, расползается под кожей мрачная холодная сила, притихшая, испуганная, но отнюдь не изгнанная пылом и жаром Даждьбожьих касаний, Морана с облегчением выдыхает.

    К окнам льнёт непроглядная тьма.

    И её не выжечь, не вытравить, не потеснить.

  • 2. Чёрная дыра

    И захочется сдаться далёкому зову сирен
    Подчиниться, принять неизбежность, забыться, уснуть,
    Чтоб не видеть реальности, давшей пугающий крен,
    И фатально растущую, скрывшую звёзды волну…

    © Flёur — «После кораблекрушения»

    Как ей удалось выжить, Лея Шепард не знала и теперь…

    И теперь, пытаясь склеить для адмирала Хакетта рапорт из отчётов доктора Чаквас, которые та строчила не то для себя, не то для Миранды, и заметок, написанных в горячечном полубреду и бессвязностью своей больше похожих на потрескивающие вспышки коротнувших проводов, содрогалась от стылого ужаса, которому не было места ни в батарианской тюрьме, ни в лаборатории Объекта Ро, ни за плечом Джокера за пару минут до последнего прыжка в ретранслятор «Альфа» — ему, запоздалому, место нашлось только здесь. В медотсеке.

    К месту содержания доктора Кенсон удалось подобраться скрытно через помещения, предназначенные для проведения отопления.…термический ожог слизистой рта второй степени…

    Выбраться из тюрьмы незамеченными не удалось. Доктор Кенсон получила коды доступа, но ей нужно было выиграть время для взлома.

    У пациентки наблюдаются многочисленные ушибы мягких тканей в результате воздействия кинетической энергии.

    Уже в шаттле доктор Кенсон сообщила, что Альянсу удалось обнаружить артефакт Жнецов, отсчитывающий мгновения до их появления. Теперь я думаю — а не был ли он маяком? Или, может быть, маяки были технологией Жнецов? Однако единственным способом предотвратить вторжение исследовательская группа посчитала взрыв ретранслятора «Альфа», что само по себе предполагало огромные потери и превращение сектора в аномальную зону после выброса такого количества энергии.

    Несмотря на введение Шепард в медикаментозный сон, наблюдается аномальная мозговая активность…

    Артефакт Жнецов не был ничем защищён и, очевидно, оказывал влияние на всех исследователей, кто с ним работал. Поэтому исследователи Объекта Ро напали на меня по приказу доктора Кенсон.

    …лёгкая черепно-мозговая травма в результате механического воздействия на височную долю…

    Меня не убили. Доктор Кенсон приказала обезвредить меня, но не убивать. Пришла в себя через двое суток в местной лаборатории. Времени до предполагаемого прибытия Жнецов оставалось менее двадцати четырёх часов.

    …многочисленные ушибленные раны, переломы V, VI и VII левого ребра…

    Добравшись до пункта связи, попыталась связаться с дежурными у ретранслятора «Альфа» и сообщить о необходимости эвакуации батарианских колоний. Даже если бы ретранслятор не взорвали, Жнецы бы уничтожили эти колонии… Доктор Кенсон из центра станции заглушила сигнал. Пришлось пробиваться к ней.

    Перелом III правого ребра, пневмоторакс правого лёгкого.

    Она хотела взорвать головной двигатель проекта. Я была вынуждена её ликвидировать и запустить проект.

    Лёгкая контузия.

    Химический анализ крови показал наличие в крови транквилизаторов.

    Доставлена в медотсек в бессознательном состоянии, по данным предварительной диагностики — общее истощение организма в результате полученных травм.

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

  • 1. От Омеги до Альфы

    — Значит так, план действий следующий: весь экипаж, включая Миранду и Джейкоба, отправляется на принудительный отпуск на Цитадели, пока «Нормандия» занимает свободный док под предлогом ремонта. Однако мы — пилот, капитан, искусственный интеллект — остаёмся на борту и отправляемся в туманность Гадюки. Пункт назначения: батарианская колония на планете Аратот, система Бахак. Пожелания, предложения не принимаются. Это приказ.

    Последняя реплика с трудом проскрежетала сквозь ритмично пульсирующие электронные биты. Лея поморщилась, наткнувшись на усталый взгляд, отражавшийся в поцарапанном стальном корпусе крейсера Альянса, и удручённо покачала головой. Нет, эти фразы никуда не годились — так же, как и предыдущая сотня-другая. Аккуратно разместив крейсер над «Нормандией SR-1» — мимоходом любовно погладив подушечками пальцев её крохотные клыки — Лея Шепард обречённо бухнулась в кресло и огляделась.

    Капитанская каюта, святая святых, куда доступ СУЗИ-то не всегда был разрешён, что уж говорить о рядовых сотрудниках «Цербера», второй раз за последние месяцы — целую новую жизнь — сверкала чистотой.

    Заправленная кровать казалась нетронутой. Датапады, разбросанные по всем поверхностям, были наконец придирчиво рассортированные по степени важности данных и объёму. В аквариуме больше не плавала тина и остатки бесполезного рыбьего корма. Пистолеты, верные подручные на полном отбитых головорезов корабле, начищенные и откалиброванные «на всякий случай», занимали тайники рядом с полными обоймами. Не валялись на столах огрызки проводов и сгоревшие чипы, пустые упаковки панацелина и дешёвого снотворного из какой-то травы с Сур’Кеша (больше плацебо, чем настоящее лекарство), картонные стаканчики из кофе-автоматов по всей галактике и сумбурные заметки на клочках клейкой бумаги. Даже модельки из стали — кладбище заброшенных кораблей на краю стола — были распределены по стеклопластику в логичном и радующем глаз порядке. Трижды.

    И теперь в голубоватом свете диодов переливались приятным серебристым блеском.

    Оказалось, очень даже красивая и занимательная забава для уставших жать на спусковой крючок пальцев.

    А на прикроватной тумбе под холодным светом лампы блестели изломы на военных жетонах. Трогательный подарок Лиары Т’Сони, на удачу или на прощание, насмешливый привет от Альянса, теперь жетоны напоминали о просьбе адмирала Хакетта. Лея покрутилась на стуле из стороны в сторону и опасливо коснулась мизинцем терминала, упавшего в спящий режим. Экран недовольно мигнул тревожно-оранжевой рябью.

    Семь часов утра по корабельному времени.

    Восемнадцать часов с момента получения сообщения.

    Ждать дальше — подвергнуть угрозе всех. Адмирал Хакетт сообщил, что посланной в систему Бахак разведгруппе удалось выяснить местоположение доктора Кенсон, но дальнейшее их пребывание в секторе могло стать угрозой и без того шаткому перемирию между батарианцами и людьми. Альянсу — и всему миру, если верить информации Хакетта о разработках доктора Кенсон — был нужен специалист экстра-класса.

    Коммандер Шепард.

    Когда адмирал обратился к ней по званию, Лея Шепард уже не имела права сказать «нет» — только «так точно, сэр».

    — СУЗИ.

    Лея коротко глянула в сторону платформы у двери, ожидая, что искусственный интеллект всплывёт голубеньким шаром. Но синтетический женский голос зазвучал сразу отовсюду:

    — Слушаю, капитан.

    Лея неуютно передёрнула плечами, но просьбу материализоваться прикусила на кончике языка: с поведением СУЗИ будет разбираться потом.

    — Скажи Джокеру, чтобы зашёл ко мне.

    СУЗИ ненадолго подвисла, будто бы обрабатывая совершенно простую информацию, и вдруг неуверенно, насколько вообще это свойственно искусственному интеллекту, возразила:

    — Мистер Моро сейчас отдыхает. Он и я лишь три часа семнадцать минут назад закончили полный анализ состояния систем «Нормандии». Он доложит вам через четыре часа. Согласно рекомендациям доктора Чаквас для восстановления после полученных травм ему показан покой.

    «Можно подумать, мне он не показан», — скрипнула зубами Лея. СУЗИ шуршала где-то в динамиках под потолком, ожидая ответа, и это раздражало до зуда под кожей, до шершавых мурашек. Зажмурившись, Лея жёстко процедила едва ли не по слогам:

    — Мне немедленно нужен здесь Джокер. Или мне стоит выразиться иначе, чтобы ты поняла?

    — Слушаюсь, капитан.

    Фоновый шум в динамиках затих, и Лея обречённо откинулась на спинку стула, снова и снова перечитывая сообщение адмирала Хакетта, которое заучила едва ли не до каждого пробела за восемнадцать часов.

    Восемнадцать часов попыток придумать план действий и внятное обоснование, восемнадцать часов и сотни озвученных фраз, кривых и неуклюжих, слишком жёстких — восемнадцать напрасно потраченных часов. Потому что всё равно всё выйдет из-под контроля.

    У Леи Шепард вечно ведь всё выходит из-под контроля. Уже даже собственный корабль говорит ей, как и когда нужно взаимодействовать с экипажем. Распустив волосы, Лея помассировала гудящую голову и на мгновение прикрыла глаза.

    Из вязкой полудрёмы её выдернул неуверенный слабый стук в заблокированную дверь и подчёркнуто механический голос СУЗИ:

    — Капитан, мистер Моро прибыл по вашему приказанию. Ожидает за дверью.

    — Мистер Моро?

    Лея сжала переносицу и помотала головой. Спросонья соображалось туго. Взгляд метнулся с открытого на терминале письма на разложенные на столе датапады с информацией о батарианских колониях и стилус, которым наносила туда пометки.

    — Джокер. Точно. Пусти его, СУЗИ.

    — Снимаю блокировку.

    Кодовый замок на дверях пискляво заверещал. Неприязненно поёжившись, Лея растёрла ладонями лицо и, пока СУЗИ возилась с обновлённым кодом, заплела волосы в небрежный пучок вокруг стилуса, чтобы придать себе хоть сколько-нибудь деловой вид.

    Зато Джокер предстал по всей форме: в отвратно контрастной церберовской форме, в кепке и даже отдал честь.

    — Пилот «Нормандии SR-2» по вашему приказу явился, капитан.

    Лея едва вздёрнула бровь и поморщилась:

    — Перестань, Джокер. У нас тут не совсем формальный разговор…

    — СУЗИ так не посчитала.

    Страницы: 1 2 3 4 5 6

  • Проверка на прочность

    Проверка на прочность

    Лея Шепард даже во время работы на «Цербер» не переставала считать себя офицером Альянса. Поэтому, когда адмирал Хакетт попросил в одиночку вызволить его старую знакомую из батарианской тюрьмы в системе Бахак, без раздумий, едва пережив один ад, кинулась в другой…

    Вот только какой станет награда для героя, который, спасая галактику, уничтожил её часть?

  • Дробовик, который не выстрелил

    Вермайр, 2183

    Лея Шепард никогда не смотрела прямо в черноту ствола вражеского дробовика, способного в любой момент разорваться неотвратимо смертоносным зарядом, никогда не чувствовала запах раскалённого металла у самого носа. Прежде.

    Лея Шепард — не из пехоты Альянса; она не солдат, не штурмовик — страж. Её забота не бой — оборона. Лея обязалась защищать всех, кто на её стороне, а для этого совсем не обязательно ввязываться в ближний бой: ей хватает слабых биотических импульсов и навыков инженерного спецкурса.

    Поэтому сейчас Лея Шепард смотрит в ствол пистолета, который сжимает Рекс, и что делать — не знает, только рефлекторно выхватывает свой. Пытается обороняться — по привычке.

    Мгновение назад она негодовала: как может от одной фразы вдруг расплыться граница между другом и врагом! А Рекс одним небрежным (и ведь совершенно обыденным для кроганов) движением переступает эту черту. Он больше не союзник — понимает Лея, покрепче сжимая рукоятку, но пока его дробовик не выстрелит — и не враг.

    Лучше бы не выстрелил.

    Рекс не двигается, не говорит — ждёт от неё ответа. Не то лозунга, не то обещания. А его красные глаза кажутся налитыми жаждой крови. Рекс перехватывает дробовик поудобнее, и Лея понимает: промолчит чуть дольше — кровь прольётся. Лея Шепард приопускает дуло и, не сводя взгляд с дробовика Рекса, бесхитростно выдыхает всё, что только успела подумать об экспериментах Сарена:

    — Мы уже видели, что делает Сарен с «союзниками». Пользуется и выбрасывает. Эти кроганы — не ваш народ. Они рабы Сарена. Инструменты. Разве этого вы для них хотите?

    Рекса держат на мушке Кайден и Эшли — Лея попросила их быть неподалёку — и он, опытный и до сих пор живой наёмник, ведь не может об этом не знать, однако всё равно злее прищуривается, поднимает пистолет повыше и гулко выдыхает:

    — Нет. Однажды мы уже были марионетками Совета. Они отблагодарили нас за уничтожение рахни, а потом сделали бесплодными. Вряд ли Сарен окажется щедрее.

    Лея Шепард глядит в ствол не моргая и, кажется, перестаёт слышать и дышать. Поэтому сперва замечает, как гаснет индикатор заряда, а потом слышит приглушённый механический писк.

    — Хорошо, Шепард. — Рекс убирает дробовик и расправляет плечи. — Убедили. Мне это не нравится, но я вам почему-то верю и пойду за вами. Только одно, — он делает короткий шаг, вновь оказываясь опасно близко, нос к носу, и рычит: — Когда мы найдём Сарена, я хочу его голову.

    «За его головой уже очередь…» — усмехается Лея Шепард, но только про себя. Ответить Рексу она ничего не успевает. Тяжёлыми шагами, оставляя в песке огромные уродливые трёхпалые следы, он отходит к палаткам. Лея Шепард растерянно смотрит ему в спину, кончиками пальцев барабаня по рукоятке пистолета, а потом убирает его, оборачивается и даёт отмашку лейтенату Аленко и сержанту Уильямс.

    Всё в порядке…

    В то, что все удалось решить миром, Лее Шепард не верится не меньше, чем саларианским солдатам, провожающим её внимательными взглядами огромных раскосых глаз, в которых плещется уважение. А песок ощущается то непробиваемым льдом вечной мерзлоты, то зыбкой болотистой почвой, то рассыпчатой костяной крошкой — и чтобы не упасть, приходится шагать мягче, осторожней, но в привычном темпе. Не хватало ещё, чтобы кто-нибудь заметил, как подрагивают ноги.

    Обменявшись многозначительными кивками с капитаном Киррахе, Лея Шепард подходит к Кайдену и Эшли, мнущимся на берегу неподалёку от палатки капитана Рентола, и замечает, как Уильямс только сейчас украдкой возвращает предохранитель винтовки на место. Лея Шепард ухмыляется уголком губ и оборачивается на голос Кайдена:

    — Капитан… Вам удалось уговорить крогана опустить оружие — невероятно. Мы думали, придётся в него выстрелить.

    — Жаль, что ты приказала нам ждать, — скривившись, обрывает его Эшли и спинывает в воду какой-то металлический обломок. — Я бы на твоём месте не церемонилась, шкипер. Это сейчас он стволом просто размахивает, а в следующий раз — пристрелит.

    — Не факт… — качает головой Кайден. — Всем свойственно меняться.

    — Только не кроганам. Для них пистолеты — детские игрушки.

    — Рекс нам нужен, — обрубает Лея и хмурится, сама не верит такой категоричности. — Но ты права, Эшли, теперь с ним следует быть начеку.

    Эшли, явно не ожидавшая одобрения, сперва в недоумении вскидывает брови, а потом расплывается в самодовольной усмешке. А мир вдруг блекнет перед глазами Леи Шепард. Кайден и Эшли перекидываются ещё парой колкостей, адресованных не то друг другу, не то ксеносам. Лея их не слышит, но пытается улыбаться не невпопад.

    У Леи Шепард в ушах гудит, а в районе солнечного сплетения пульсирует тугой ком пережитого ужаса. Хорошо, что этого никто не замечает.

    Когда Эшли уходит заниматься винтовками, дрожь всё-таки навылет перешибает колени, и Лее Шепард приходится навалиться на плечо Аленко, чтобы не рухнуть на песок. Он тушуется лишь на миг, но тут же с готовностью крепко обхватывает её за талию.

    — Что с тобой, Шепард?

    Кайден предельно деликатен: ни голосом, ни жестом не позволяет себе лишнего — держит дистанцию, как договаривались. Идеальный лейтенант Альянса.

    — Ты когда-нибудь смотрел прямиком в дуло пистолета? — не дожидаясь ответа, Лея нервно и сипло смеётся: — Я — первый раз.

    — Значит, ты вдвойне герой, Шепард. Не хочу звучать до ужаса банально, но всё когда-то бывает впервые.

    — Спасибо, — неровно улыбается Лея, а потом осторожно касается лбом виска Кайдена и бормочет вполголоса: — И ни слова об этом, лейтенант.

    — Так точно. Я могила. Мэм.

  • Глава 4

    В том, что их план, надежный, разумеется, как швейцарские часы, провалится, Варя нисколечки не сомневалась. Но предпочла благоразумно молчать, из-за плеча Фила подглядывая за тем, как Зимин выпрашивает у Янины Сергеевны ключи. 

    — И чего вы от меня хотите?

    Янина Сергеевна с шорохом подгребла к себе стопку листов с контрольными и, сложив на них руки, окинула их квартет холодно-измотанным взглядом снизу вверх так, что Варя предпочла спрятаться за спину Фила.

    В конце концов, это была не её идея. Она согласилась принять участие в этой авантюре, только чтобы Виктор думал, что она простила и забыла ему тот комментарий про Артёма. К тому же, Варя нехотя, но признавала, что, могла переборщить, обозвав Виктора плохим братом: ему просто не повезло с сестрой. 

    — Мы не считаем возможным оставаться в этой токсичной среде, Янина Сергеевна, будучи друзьми Родионова, — пафосно выразил не своё, а скорее Варино мнение Виктор. — Мы можем дождаться конца урока в учительской? При условии, конечно, что мы никому не помешаем.

    Врал Зимин талантливо — иначе и не мог, иначе не сумел бы балансировать где-то между гаражным гопником и сыном маминой подруги, отличником, так изящно и органично, как не удавалось никому из их пародии на бригаду. Фил из раза в раз перегибал или в сторону галантности, или в сторону быдлячества, а Артём… 

    Артём просто был дипломатом. 

    От мыслей об Артёме опять зашевелилось противное, щемящее чувство, Варя почесала нос.

    — Очень интересно, Виктор… — Янина Сергеевна рассеянно разгладила последний сданный лист: Игорёши Соколова, судя по кривому почерку и правильным ответам. — Вам ещё два урока учиться вместе. И как же вы выдержите?

    — Нам просто перерыв нужен. А так мы крепкие, Янина Сергеевна, справимся.

    — Не сомневаюсь, Шаховской. Тебя на прочность как только и кто только не проверял… Но я хочу услышать правду. Виктор?..

    Виктор запустил пятерню в волосы. Маша беспомощно глянула на класс. Варя безразлично пожала плечами: да, за ними теперь следили все, даже отложили в сторону телефоны и недоделанные домашки — живое шоу всегда дороже. Янина Сергеевна тоже посмотрела на класс и вдруг попросила:

    — Ребята! А ну-ка… Пошумите!

    Варя фыркнула: эта просьба сработала бы ещё в седьмом классе — не в одиннадцатом, когда каждый уже не просто глядит в Наполеоны, а совершенно беззастенчиво считает себя таковым. 

    — Янина Сергеевна, вы за кого нас держите? — ожидаемо возмутился было Игорёша, но за его спиной переглянулись и вдруг зашуршали на весь класс Вера с Алисой.

    Их шипение прокатилось волной, накрывая с головой всех, в том числе Варю, так что даже она не смогла различить, о чем там так самозабвенно вещал Зимин, что аж тонкие брови Янины Сергеевны поднимались всё выше и выше. Когда Виктор выпрямился, она махнула рукой — и класс стил. 

    — Зимин… — покачала головой Янина Сергеевна. — Ты какой-то неправильный отличник.

    — Правильных людей не бывает! — самодовольно парировал Зимин.

    Что-то бряцнуло у него в руках. Потом их с Машкой не то приобняли, не то вытолкали вон из кабинета — Варя не поняла. Просто поддалась. По инерции. Схватилась за руку Фила (или это он схватил её за руку?) и вместе с ним, споткнувшись, вывалилась через порог.

    Дверь кабинета с грохотом захлопнулась, и сияющий торжеством Виктор поднял руку. На среднем пальце болталось железное колечко связки ключей Янины с брелоком-белочкой. Варя приподняла брови: прямо-таки доктор Мориарти. Фил дружелюбно ткнул Виктора кулаком в плечо. Машка чмокнула парня в щёку и подтолкнула всех к лестнице на первый этаж. Ладошки начали потеть. Варя вырвала руку из ладони Фил и резко остановилась:

    — Погоди-ите! Может, нормально объясните, в чём план?

    — Ты согласилась, но не поняла? — Виктор на секунду задрал очки на лоб, но тут же вернул их на место. — Я думал, только Фил сначала вписывается, потом думает.

    Фил гоготнул, Варя пихнула его локтем в плечо. Виктор оглядел их исподлобья, раздражённо встряхнул запястьем и, глядя на циферблат, буркнул:

    — Пошли уже. По пути расскажем. У нас пять минут.

    Варя смиренно пожала плечами. Ноги вразнобой застучали по лестнице вниз. По пути Маша ещё раз, медленно, старательно расставляя акценты, как их русичка, когда репетировала с ними изложение к ОГЭ, объяснила зародившийся у них с Виктором план: посмотреть записи с камер видеонаблюдения. В первую очередь, конечно, на вахте, тем более, что вахтёр — очень старый дедок — аккурат за пять минут до звонка с урока выходил покурить: привычка у него такая. На перемене себе такую вольность позволить не мог. Откуда Машка с Виктором об этом узнали, история умалчивала. 

    — Если не получится — сунемся в учительскую, — притормозив на лестничном пролёте, уверенно заявил Виктор и осторожно поглядел на первый этаж. 

    — И вы вот так прямо об этом Нинке заявили? — выпалил Фил.

    Варя рефлекторно ущипнула его за руку и укоризненно качнула головой. Она уже устала приучать всех вокруг хотя бы в школе притворяться уважающими учителей и называть их по имени-отчеству: кто знает, откуда им потом прилетит бумерангом. На последнем году жизни в школе отношения хотелось портить меньше всего. Фил айкнул, потёр локоть и проворчал:

    — Подумаешь, воспита-ательница. 

    — Милые бранятся, только тешатся, — ни с того ни с сего хихикнула Машка и подпихнула плечом Виктора: — Ну чего ты застыл? Идём.

    Виктор решительно двинулся вниз. За ним поспешила Машка, цокая небольшими каблуками, через ступеньку поскакал Фил, Варя спустилась последней.

    — Не, ну вы молодцы, конечно. План рабочий, — едко заметил Фил, когда они сгрудились у стола вахтёра. И вправду пустого. — За исключением пары “если”. Если камеры вообще работают, если они не просмотровые, а пишущие, если это не муляжи.

    — И если нас никто не спалит, — вставила Варя, поочерёдно глянув на три двери: в столовку, спортзал и на улицу.

    Машка недовольно сморщила нос:

    —  Откуда только вы такие умные, а?

    Со странным смешением неловкости и самодовольства Фил сунул руки в карманы брюк и чуть расставил ноги в стороны: 

    — У меня у отца вообще-то… Сеть магазинов техники.

    — А мне всё ещё непонятно, что и зачем вы говорили Янине Сергеевне.

    — Всё как есть и сказали. Она ж тоже… Не в восторге, мягко говоря. И геморра Артём ей подкинул, — глянув на Варю, Виктор осёкся и торопливо забормотал: — Мы просто думали в учительскую, если не выгорит, туда записи с камер тоже пишутся. 

    — Ты уверен, что они пишущие? — нахмурился Фил.

    — На все сто!

    Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

  • Добро пожаловать в Найт-Сити, город мечты!

    Добро пожаловать в Найт-Сити, город мечты!

    — Ну и? Разве этого ты хотела? — пересохшими от долгой дороги и вязко-дымного воздуха города губами едва бормочет Ви, вглядываясь в мутное отражение напротив.

    Ей отчаянно хочется с кем-то поговорить: завалиться на потрепанный диванчик в трейлере, закинув гудящие ноги на спинку, с тихим хлопком вскрыть дешманский эль, прикупленный в забегаловке напротив автомастерской, и под взрывающийся на языке химозный терпко-виноградный привкус перекинуться парой бодрящих шуток с Салли, Джонотаном и Гейлом, как всегда после залётов. Но единственный человек в этой комнате — Джеки — трескуче переговаривается с кем-то по телефону, беспощадно мешая англо-американский с испанским, и Ви остаётся один на один со своим отражением.

    В потёртой куртке с въевшимися радужными бликами масляных пятен, разводами вечно стойкой подводки по всему лицу и бурым пятном засохшей крови на пропитанной пылью (или это просто цвет такой, грязно-дорожный?) рваной футоблке, она кажется себе такой… Жалкой.

    Бездомной побитой дворнягой, прихрамывающей на левую лапу.

    Озверевшей псиной, отбившейся от стаи и не жалевшей шкуры, чтобы защитить сомнительного знакомца, в котором учуяла что-то своё, родное.

    Ви безнадёжно качает головой. Не так она представляла себе жизнь вне клана. Впрочем, враньё, конечно: она не представляла себя вне клана, вне Пустоши, вне машин и дорог вообще. Отчаянно хочется скулить (от боли или, может быть, от полного чувства покинутости, к которому не была готова, как бы ни убежадала себя и других), и Ви, зло оскалившись на своё отражение, упрямо закусывает губу.

    Джеки бросает в телефонную трубку что-то весёлое, на подъёме, пусть по-прежнему и малопонятное, скидывает звонок и перехватывает взгляд Ви. В его глазах ни жалости, ни насмешки, ни — удивительно, ведь она не член его клана, стаи, семьи! —безразличия.

    Джеки её понимает.

    Ви опускает голову.

    — Добро пожаловать в Найт-Сити, город мечты, — хмыкает Джеки вдруг над ухом и с хлопком перехватывает Ви за плечи, как будто бы позабыв, как часов пять назад в разбитой машине криво штопал распоротое пулей плечо.

    Ви вздрагивает. Вот только не от короткой судороги, стянувшей плечо жгутом — от прикосновения. В нём, небрежном, мимолетном, почти невесомом, слишком многое…

    — Мечты? — с кривой усмешкой отзывается Ви, глянув на Джеки в зеркало. — Какой смысл?..

    Она не договаривает. Отмахивается от жалости к себе, от возможного сочувствия, от сжимающейся в груди пустоты.

    — Эй, не время грустить, amigo, — задорно подмигивает ей Джеки и снова шлёпает её по плечу. — Мы сорвали большой куш. Я покажу тебе места в Найт-Сити, где его можно потратить.

    — А увеличить? — прищуривается Ви, невольно заряжаясь бодростью Джеки.

    — Como quieras! 1

    Джеки раскатисто хохочет, а Ви, следуя за ним, только и успевает выхватывать пунктики планов из круговерти мыслей: прикупить машину, новую одежду, позаимствовать у Джеки парочку выражений…

    А пока — Ви с застенчивой улыбкой принимает из рук Мисти жидкую вишневую помаду с металлическим отблеском — ей хватит и этого: а m i g o.

    1. Как пожелаешь! (исп.) ↩︎

  • Каково это — умирать, Шепард?

    «Нормандия», 2185

    — Каково это — умирать, Шепард? — спрашивает у Леи Миранда, когда двери в её каюту глухо смыкаются, и точными быстрыми взмахами разворачивает на голографическом экране компьютера записи предыдущих сессий.

    Голограмма замка вспыхивает красным, отрезая путь к отступлению. Лея бухается на диванчик и, уткнувшись затылком в холодную переборку, смотрит на Миранду снизу вверх сквозь ресницы. Она складывает руки на столе жестом примерной ученицы и подаётся вперед. Её глаза, обычно голубые, как вода в вечно пустом аквариуме, в этом свете, в этой обстановке кажутся темнее и холоднее — как льды Алкеры, и Лея невольно сглатывает и сжимает руки в кулаки.

    С этого вопроса начинается каждая пятничная сессия. Джокер называет их пытками, Гаррус — пустой тратой времени, Заид — сообщает СУЗИ — ворчит, если ему вдруг оказывается нужна Шепард в этот пятничный час, Джейкоб, уходящий от Миранды незадолго до сессии, невнятно бормочет что-то осуждающее и бросает на Шепард сочувственный взгляд. Но никто не заявит об этом открыто ни Миранде Лоусон, ни Лее Шепард, ни — тем более — Призраку.

    И Лея тоже не скажет.

    Им всем нужна Лея Шепард — настоящая, полноценная, здоровая, окончательно сбросившая кокон, саван после короткого гудка тревоги «Лазарь! Иди вон!». В том числе и ей.

    Каждую пятницу Миранда задаёт ей добрую сотню однообразных вопросов, и на некоторые из них Лея уже выучила подходящий ответ. Но как отвечать на этот вопрос — всё ещё не знает.

    Жарко? Душно? Быстро?

    Лея виновато пожимает плечами, Миранда поджимает губы, делает пометку в компьютере и листает к следующему вопросу: классическому тесту Роршаха.

    И Лея, как и всегда, видит в нём крейсер, планирующий в безвоздушном пространстве.



    — Интересно, каково это — умирать? — едва бормочет Гаррус, после того как Карин Чаквас выпускает его из медотсека, и касается поддерживающей челюсть повязки.

    Они стоят в главной батарее. Длинные заострённые пальцы Гарруса что-то перебирают на голографическом экране, а Лея наблюдает за ним из-за плеча, навалившись спиной на прохладную стену. Вопрос прокатывается по коже прохладными мурашками, и Лея прячет руки подмышки.

    — Страшно, — сипло шепчет она и в два чеканных шага подходит к Гаррусу вплотную. — И быстро.

    — Оу, прости, — смешивается Гаррус и опускает голову.

    Лея Шепард не очень хорошо понимает турианскую мимику, но хорошо знает Гарруса и ободряюще похлопывает его по плечу. Конечно, он не хотел ей напоминать о случившемся два года назад. Конечно, он задал вопрос скорее самому себе, не ожидая, что она услышит.

    Конечно, он не мог не спросить, сам оказавшись в миге от смерти.

    — Шепард, я… — шипит Гаррус и мотает головой, болезненным жестом прикасаясь к повязке.

    Лея приподнимает уголки губ в улыбке, и кажется, в груди в самом деле разливается мягкое и успокаивающее тепло.

    — Ты выжил, в отличие от меня, — голос срывается на мгновение, но Лея находит в себе силы продолжить. — Это самое главное. Тебе не придётся думать, ты ли стрелял бандитов Омеги, прежде чем словить пулю…

    — Ракету, — со смешком поправляет Гаррус.

    Лея посмеивается:

    — Это метафора, устойчивое выражение, Гаррус. Пуля, нож, ракета — земляне всё равно скажут «словить пулю».

    — Я запомню, Шепард, — кивает Гаррус и, прицокнув, осуждающе качает головой. — Извини, но если мы не обновим орудия, боюсь, моё чудесное спасение потеряет смысл.

    — Я запомню, Вакариан, — посмеивается Лея.

    «Каково это — умирать?» — задаётся вопросом Джокер каждый раз, когда Лея появляется в рубке пилота, чтобы отдать приказ, установить координаты или просто поговорить, сложив руки за спиной и глядя, как потоки света облизывают «Нормандию» со всех сторон.

    Джефф никогда не спросит об этом вслух — Лея всегда прочитывает этот вопрос в его глазах. Каждый раз, когда она появляется рядом с ним, они широко распахиваются, и Лея видит в них Землю — не ту, какой она стала сейчас, а ту, какую она разглядывала в космических атласах перед сном, сидя на папиных коленях и слушая его истории: иссиня-зелёную, зачаровывающую, не похожую ни на какую другую планету.

    Джефф всегда встречает её улыбкой и какой-нибудь дурацкой шуткой из своего боевого арсенала, а Лея всегда смеётся, пусть даже слышит эту шутку в двадцатый раз, но повисающее на мгновение молчание позвякивает болью.

    «Каково это — умирать?» — хмурится Джефф, потирает переносицу и надвигает кепку ниже.

    «Хорошо, что ты этого не узнал», — отвечает ему Лея, накрывая ладонью спинку его кресла.

    Но они никогда не заговорят об этом вслух.



    Каково это — умирать?..

    Лея Шепард слышит этот вопрос слишком часто. На каждой планете, от каждого встречного, кто хотя бы раз слышал её имя в новостях — о победе над Сареном ли, об охоте на СПЕКТРа ли, о гибели в пространстве над Алекрой ли, в интервью матери ли, или интервью адмирала Хакетта — она слышит этот вопрос. Даже не заданный, он повисает в воздухе, в молчании между её именем и дальнейшей фразой собеседника.

    Не каждый день увидишь живого мертвеца — понимает Лея. Но не уверена, что она умирала — получила тяжёлые травмы, была в глубокой коме просто чуть дольше положенного. У неё, в конце концов, нет могилы, и её жетонов на Алкере нет — и все знакомые радостно улыбаются ей!

    Но в улыбках скрывают один и тот же вопрос: каково это — умирать?..

    Лея не знает ответа на этот вопрос. Не может его придумать, ведь каждая попытка вспомнить последний полёт заканчивается на пламени, пожирающем последнюю спасательную капсулу, и лицом Джокера, полным ужаса и отчаяния.

    И только во снах, редких снах, больше походящих на забытые воспоминания, ей видится лицо в веснушках цвета песков Акузы — багрово-рыжих — со взъерошенными волосами. Это лицо смеётся, подпихивает в плечо и со смешной округлостью звука [р] называет Лею «Второй».

    Они сидят на возвышении над тихим и пока ещё целым лагерем, разбитым среди барханов, в ущелье между двумя рыжими глинистыми скалами, болтают ногами и смотрят на небо, усыпанное алмазами звёзд. И тогда Джеймс Шепард, «Первый», во всём первый однофамилец, по-свойски приобнимает её за плечо и спрашивает полушёпотом:

    — Эй, Вторая, а расскажи, каково это — жить?

    И Лея смотрит на его лицо, лучащееся солнечным оптимизмом, и к горлу подступает ком.

    Лея Шепард просыпается после таких снов, задыхаясь, в мокрой от слёз и пота постели и, дрожащей рукой схватив бутылку воды с прикроватной тумбы, пьёт её, холодную, сладковатую, жадными, неровными глотками.

    У неё все спрашивают, каково это — умирать?

    Никто не спрашивает, каково это — жить?

    Впрочем, всё равно: Лея Шепард ни на один из этих вопросов не даст ответа…